飲食店で見かける中国語「解壓縮」の意味を解説

中国語勉強

こういう看板、飲食店で並ぶ時に見たことがありますか?

「解壓縮禁止」だってどういう意味でしょうか。

この記事で中国語の「解壓縮」を解説していきます。

広告です(≧∇≦)ノ

解壓縮=解凍

容量の大きなデータを小さくしたり、複数のデータを1つにまとめたりするのは「圧縮」です。

中国語は漢字が似ていて「壓縮」(ya suo)と言います。

それを元に戻すのは「解凍」です。

中国語は「解壓縮」(jie ya suo)です。

日常的なパソコン用語です。

解壓縮=途中合流

いつの間にか「解壓縮」はただのパソコン用語ではなくて

特に飲食店にたくさん使われていて

並ぶルールに「請勿解壓縮」は書かれています。

圧縮したデータを解凍するように途中合流禁止という意味です。

つまり、全員そろってから並んでくださいという意味ですね。

常識だと思っているかもしれませんが

途中合流する人って割といますね。

こういう状況で割り込まれたら

「請你不要解壓縮!!」って大きい声で言ってあげてください。

人気ラーメン屋に起こった妊婦割り込み事件

2017年の「人気ラーメン屋に起こった妊婦割り込み事件」

「解壓縮」でケンカになった事件です。

勝王という人気ラーメン屋はいつも凄い行列で

ある日に妊婦の奥さんと旦那さんが二人で並んでいて

途中から奥さんは立つの辛いので近くに座って休んでいたらしいです。

戻ってきたら別のお客様に「割り込まないで」て言われたって旦那さんが言いましたが、

別のお客様は「奥さんは最初から並んでない」て言いました。

そしてラーメン屋の店長は割り込み現場を目撃しなかったので

とりあえず奥さんを入ってあげました。

次の日SNSで

「妊婦でも病人でも誰でも合流禁止です。並ぶのできない人なら、うちの店に来ないでください。」

みたいなことを載せたら主婦たちが怒って炎上した事件です。

「店長良くやった!!」って人がいるんですが

「妊婦差別だ」、「整理券発行すればいいのに」て両方の意見があって炎上しました。

テス
テス

以上でいつか使えるかわからない中国語教室でした0w0

コメント

タイトルとURLをコピーしました